sábado, 14 de agosto de 2010

He Wishes For The Clothes Of Heaven


He Wishes For The Clothes Of Heaven

(Él desea las telas del Cielo)

Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

Traducción:

Si tuviese yo las telas bordadas del cielo,
Recamadas con luz dorada y plateada,
Las telas azules y las tenues y las oscuras
De la noche y la luz y la media luz,
Extendería las telas bajo tus pies:
Pero, siendo pobre, sólo tengo mis sueños;
He extendido mis sueños bajo tus pies;
Pisa suavemente, pues pisas mis sueños.

William Butler Yeats (1865-1939)

1 comentario:

  1. Awwww, q lindo!

    Cuidado tity q te van a robar el espacio. Es como q es lindo, pero no lo cache mucho, solo cache q era lindo.... Soy asi de cuadrado.

    buena "iniciativa?"... Sigan asi mushashos, washos, zorronones, hagamos revivir el blog!!

    ResponderEliminar